Platsen för förhandlingar är flexibel och behöver inte överensstämma med skiljeförfarandets säte. Parterna och skiljenämnden kan komma överens om att hålla förhandlingar på vilken lämplig plats som helst, antingen fysiskt eller digitalt. Valet av plats för förhandlingen är vanligtvis ett praktiskt beslut baserat på faktorer såsom parternas, vittnenas och skiljedomarnas bekvämlighet, samt kostnadshänsyn. Det är viktigt att notera att en förhandling i ett annat land inte förändrar det juridiska sätet för skiljeförfarandet eller domstolarnas tillsynsjurisdiktion.
Förhandlingar
Generellt sett hålls förhandlingarna i SCC:s skiljeförfaranden online eller i lokaler särskilt utformade för förhandlingar. I Stockholm finns exempelvis Stockholm International Hearing Centre, Convendum, IVA Konferenscenter, Grand Hôtel, Cecil Coworking, Radisson samt andra lämpliga konferenscenter. Ett alternativ är att parternas ombud eller någon av skiljedomarna tillhandahåller en lämplig lokal för förhandlingen.
Plats för förhandlingen
Förhandlingen måste inte hållas där skiljeförfarandet har sitt säte.
I ett skiljeförfarande där säte är beslutat till Stockholm kan till exempel förhandlingen hållas i en annan stad som är mer lämplig för parterna. Lag om skiljeförfarande kommer trots det vara tillämplig. Exempelvis så har det hos SCC:s förekommit förfaranden där Stockholm varit säte men där förhandlingarna istället hållits i Paris, London eller andra städer runt om i världen.
Kostnader för förhandlingen
Kostnader relaterade till förhandlingar tillskrivs parterna. Det är dessutom parternas ansvar att hantera logistiken kring förhandlingen: bokning av hotell, konferensrum, catering, teknisk utrustning och tolkar.
Parterna avgör själva hur mycket förhandlingen får kosta samt vilken teknisk utrustning som behövs. SCC har inga standardkrav rörande förhandlingar.
Court reporters
Court reporters kan anlitas via olika agenturer för språkservice. Det finns även flera oberoende court reporters, t.ex. i Storbritannien och USA. Det är bra att komma ihåg att court reporters normalt arbetar på engelska. För de vars skiljeförfarande hålls på ett annat språk än engelska rekommenderas att förhandlingarna spelas in och att dessa därefter översätts (dessa referat kommer alltså inte att göras i realtid, som i fallet med court reporters). Det finns idag även bra digitala tjänster för att transkribera förhandlingen i realtid.
Digitala förhandlingar
Hur genomför man en framgångsrik digital förhandling? Här är tips från SCC:s experter.